BEIJING, 4 sep (Xinhua) -- Los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing 2022 contarán con una plataforma de datos de términos deportivos multilingüe que consiste en un nuevo mecanismo de servicio lingüístico, el primero en la historia de esos eventos.
En un seminario celebrado hoy miércoles en la Universidad de Lengua y Cultura de la capital china, directivos del Centro Superior de Innovación de Recursos Lingüísticos de Beijing aseguraron que las instituciones que desarrollan la base de datos terminológicos tienen las puertas abiertas a una mayor cooperación internacional.
El centro, junto con el Comité Organizador de los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022, está en pleno proceso de desarrollo del banco de datos terminológicos multilingüe especializado en las 15 disciplinas deportivas que estarán en disputa.
El sistema recaba los términos técnicos de los documentos oficiales publicados por las federaciones deportivas internacionales para presentarlos ordenadamente en seis lenguas: chino, inglés, francés, japonés, coreano y ruso.
En el futuro, se incorporarán también los idiomas español, italiano y alemán, por lo que el centro apuesta por la cooperación internacional, de acuerdo con Han Lintao, responsable del proyecto.
La plataforma tiene como meta aumentar la proyección internacional del evento y difundir adecuadamente la cultura y el espíritu olímpicos chinos a nivel global. Se trata de un importante instrumento de referencia para asegurar la precisión de la comunicación entre los deportistas, entrenadores, espectadores y periodistas de distintas nacionalidades durante la competición.
Asimismo, es de gran utilidad tanto para los atletas que viajan a otros países para formarse como para los funcionarios que trabajan en los intercambios internacionales en materia deportiva.
"Más allá del ámbito deportivo, la regulación adecuada de la terminología es un paso indispensable para fortalecer la capacidad lingüística de un país", afirmó Xu Yingfeng, académica de la Universidad Pompeu Fabra, en España.
Por el momento, el banco de datos está disponible exclusivamente para el comité organizador, pero el público podrá acceder a través de una aplicación móvil antes de que acabe el año.
En cada consulta, el término aparece con definición, usos habituales, expresiones usuales, ejemplos reales y fuentes de información, proporcionando muchas facilidades a los usuarios.
María Teresa Cabré, fundadora de la base de datos terminológicos Termcat de España y experta invitada por la Comisión Estatal de la Lengua de China, se muestra muy entusiasta en aportar sus experiencias y conocimientos al programa chino.
Cabré es una de las lingüistas más reconocidas del mundo y su proyecto de terminología ha sido utilizado para distintos eventos deportivos de gran envergadura como los Juegos Olímpicos de Barcelona.
"China y España tienen un gran potencial de cooperación, ya que guardan mucha afinidad respecto a la política lingüística", dijo Liu Liu, profesora de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing.
Como parte de la iniciativa, se combinan la lengua y la tecnología con el uso de la inteligencia artificial. Según el responsable, sobre la base del banco de datos terminológicos, están en desarrollo en colaboración con la Universidad de Tsinghua y la Academia de Ciencias de China un sistema de traducción automática y un sistema de respuesta inteligente acerca de los deportes invernales para atender a los participantes de Beijing 2022 que provienen de los cinco continentes.
Spanish.xinhuanet.com |